Роман Олеси Николаевой "Мене, текел, фарес": слово о любви в изменяющемся мире. Роман Олеси Николаевой "Мене, текел, фарес": слово о любви в изменяющемся мире В светской культуре


Мене, текел, перес (мене, текел, упарсин)

Из Библии. В Ветхом Завете, в Книге пророка Даниила повествуется о том, как вавилонский царь Валтасар увидел возникшую в воздухе кисть руки, написавшую на стене таинственные огненные знаки. Это случилось, когда царь был на пиру вместе со своими приближенными.

Пророк Даниил, которого призвали, чтобы он истолковал написанное, сказал, что письмена говорят о скорой гибели Валтасара и разделе его царства (гл. 5, ст. 23-28): «...Бога, в руке Которого дыхание твое и у Которого все пути твои, ты не прославил. За это и послана от Него кисть руки и начертано это писание. И вот что начертано: мене, мене, текел, упарсин. Вот и значение слов: мене - исчислил Бог царство твое и положил конец ему; Текел - ты взвешен на весах и найден очень легким; Перес - разделено царство твое и дано Мидянам и Персам».

В ту же ночь Валтасар был убит, и на его трон взошел Дарий Мидянин, который разделил Валтасарово царство между своими 120 сатрапами, во главе которых поставил трех князей, одним из которых стал пророк Даниил.

Поскольку в указанной главе Книги Даниила фигурируют две версии таинственных письмен (первая - та, которую Даниил читает, вторая - та, которую он же толкует), то в мировой литературе они встречаются и цитируются на равных. Призыв осмотреться и задуматься.

Используется как характеристика человека с неоправданно высоким самомнением, которая обычно выражается в словах (распространенная версия русского перевода библейских слов): «исчислен, взвешен и найден очень легким» .

понедельник, 14.30

"МЕНЕ, ТЕКЕЛ, ФАРЕС"

Мы, воспитанные на д о г м а т а х Гегельянства и "материализме" Маркса и Ленина, часто читаем текст как бы автоматически. Мы не замечаем, что все эти " г е г е л ь я н ц ы " и "неогегельянцы", так или иначе являются представителями даже не просто " с о ц и а л и с т и ч е с к о й с е к т ы ", а представителями неких г н о с т и ч е с к и х сект времен ещё д о х р и с т и а н с к и х , или, по крайней мере, времен р а н н е г о христианства. Многие "адепты" этих сект, разумеется, были е в р е я м и , если не по к р о в и , то по д у х у , т.е. были представителями той самой

ТАЙНЫ БЕЗЗАКОНИЯ

о которой апостол Павел говорил, что она " у ж е в д е й с т в и и ", но не сможет победить до того момента, пока не будет "отъят У д е р ж и в а ю щ и й ". Православие, особенно Русское Православие, под У д е р ж и в а ю щ и м понимает Русского Православного Царя – Помазанника Божия, а м и р о в а я з а к у л и с а , совершенно соглашаясь в этом пункте с учением Православной Церкви, всегда стремилась этого У д е р ж и в а ю щ е г о ослабить, нейтрализовать, а в идеале и – у н и ч т о ж и т ь . Вот тогда-то и наступит власть Революции, или – Т ь м ы . Что, как мы знаем, и произошло.

"Говоря о глубоко

СИМВОЛИЧЕСКОЙ НАДПИСИ,

оставленной и з у в е р а м и на стене Ипатьевского подвала, М.Н. Дитерихс задает вопрос:

"Кто стоял за дверью в правом углу комнаты нижнего этажа, при расстреле?"

И отвечает:

"Исаак Голощекин и Янкель Юровский", – это говорят живые свидетели. Но и без них, надпись на стене

"ВАЛТАСАР В ЭТУ НОЧЬ

БЫЛ УБИТ СВОИМИ ПОДДАННЫМИ",

сделанная на н е м е ц к о - е в р е й с к о м жаргоне, сама по себе свидетельствовала об авторах её и преступления".

А вот что пишет об этой же надписи следователь Н.А. Соколов:

"В этой комнате Сергеев обнаружил на южной стене надпись на немецком языке.

BELSATZAR WARD SELBIGER NACHT

VON SEINEN KNECHTEN UMGEBRAHT

"В эту самую ночь Валтасар был убит своими холопами"

Это 21 строфа известного произведения немецкого поэта Гейне.

Она отличается от подлинной строфы Гейне отсутствием очень маленького слова: "aber", т.е. "всё-таки". Когда читаешь это произведение в подлиннике, становится ясным, почему выкинуто это слово. У Гейне 21 строфа – противоположение предыдущей 20 строфе. Следующая за ней и связанная с предыдущей словом "aber".

Здесь надпись выражает самостоятельную мысль. Слово "aber" здесь неуместно. Возможен только один вывод: тот, кто сделал эту надпись, знает стихотворение Гейне наизусть".

Первоисточник же этой т а л м у д и ч е с к о й а л л ю з и и (!!! – Л.Д.С-Н) находится в книге пророка Даниила:

"Валтасар царь сделал большое пиршество для тысячи вельмож своих и перед глазами тысяч пил вино. Вкусив вина, Валтасар приказал принести золотые и серебренные сосуды, которые Навуходоносор, отец его, вынес из храма Иерусалимского, чтобы пить из них царю, вельможам его, женам его и наложницам его. Тогда, принесли золотые сосуды, которые взяты были из святилища дома Божия в Иерусалиме, и пили из них царь и вельможи его, жены его и наложницы его. Пили вино и славили богов з о л о т ы х и с е р е б р е н н ы х, м е д н ы х, ж е л е з н ы х, д е р е в я н н ы х и к а м е н н ы х . В тот самый час вышли персты руки человеческой и писали против лампады на извести стены чертога царского,

и царь видел кисть руки, которая писала".

Никто, – пишет Мих. Орлов, – из обладателей и мудрецов халдейских не смог прочитать написанного, и только пророк Даниил объяснил надпись. Вот, что он сказал:

"Положена от Него (Бога) кисть руки, и начертано это писание. И вот что начертано:

МЕНЕ, МЕНЕ, ТЕКЕЛ, УПАРСИН

Вот и значение этих слов:

МЕНЕ – исчислил Бог царство твое и положил конец ему,

ТЕКЕЛ – ты взыешен на весах и найден очень легким,

ПЕРЕС – разделено царство твое и дано Мидянам и Персам ….

В ТУ ЖЕ САМУЮ НОЧЬ

ВАЛТАСАР, ЦАРЬ ХАЛДЕЙСКИЙ БЫЛ УБИТ …

"Дух талмуда, – продолжает Мих. Орлов, – узнается из грубого м а т е р и а л и с т и ч е с к о г о , буквального толкования Священного Писания. Обнаруженная следствием надпись именно и представляет собой такую т а л м у д и ч е с к у ю постановку, к а б б а л и с т и ч е с к о е указание на значение совершившегося события".

А потом я неожиданно как-то перешел на поэму Иоанна Опричного, и поразился, "одинаковости"…. Нет, не содержания, и даже не смысла, а д у х а статьи Мих. Орлова и "Приговора" Иоанна Опричного….

… Да, в тех чертогах, на стене, слово,

А над словом тем как бы нимб,

Волхвы говорят, перевод: "шытО ВИН"

Гадатели: "шытОВИ Н"

Персты ж у лампады чертили буквы,

….Текел и Упарсин,

И покатился кубок со стуком,

И блюдо во след за ним…

"ПРИГОВОР"

Смерть с косою, черт с пращею,

Крючья, ко сы, серпы,

Всадники уносятся с визгом и воем,

И за ними летят гробы….

И в ветре как будто что-то кричало –

Картавые вороны в окна стучатся,

И цокают когти по царским залам,

И черти в зеркалах мчатся.

Так в мельнице трется о жернов жернов:

"Смерть Империи! Повержен Колосс" –

Скрипели колеса Inferno.

А Русский Народ – посмотришь и ахнешь, –

Шытовские загонщики гонят в загон,

И там приговор нам выносят страшный,

Всё тот же Синедрион.

В силу вступает кровавый вердикт,

Русские снова в кандалы закованы,

И Родиной правит – Шыт:

И требует, холодно и злорадно,

Сквозь зубы с ши пом свистя:

Ну где же ваша "работа Адова",

Где театр ваш на костях?

Русский Народ обвинили вы

В Царе-Убийстве – весь?

В полнеба пылает в кровавом зареве

Наша НЕКАМА – "Месть"?!

Еврей написал те строки из Гейне?

Нет, это Русский – писал!

Он же в костер кидал поленья,

Он же тела кромсал…

Да, Русский писал, и кромсал, и резал!

Да, Русский в Царя стрелял!

Строго – по логике их железной,

Злобно Шыт обвинял.

Приказ был ясен, приказ был понятен,

"Русские виновны поголовно все! –

И чтоб на евреях не было пятен,

Подобных кровавой росе"….

Царь принесен в жертву,

Чтобы у Народа не было сил,

Чтобы их Русь – померкла".

Чтоб никогда уже Русский народ

Не возродил их Царства,

Чтоб наш шытовский переворот,

Окрасился цветом Маркса.

"Здесь по приказанию тайных сил,

Царь Бальтазар принесен в жертву.

Чтоб Царства Бальтазарова огромная ширь

Отдана была "мидянам и персам".

Так рука писала тогда,

На извести в свете лампады.

Прошли века, эпохи, года,

Но не успокоились гады.

Теперь уж из Ада вышла рука,

И снова рука писала,

Что в этом подвале руками ЧеКа

Свершилась жертва ВААЛу:

"Здесь некто в Черном Царя убил,

Здесь Царь принесен в жертву,

Здесь по приказанию тайных сил,

Пробито Державы Сердце!"

А рядом, чуть ниже, наискосок,

Четыре Сионских знака,

Нам напоминающие Белосток,

Где младенец Гавриил обезкровлен был

и выкинут как собака.

Мене, мене, текел, упарсин - Иврит: מְנֵא מְנֵא תְּקֵל וּפַרְסִין

На арамейском языке "мина, мина, шекель и полмины", мина и шекель (1/60 мины) - меры веса.

Привык читать в церковнославянских текстах (в том числе в советской литературе) как "мене, текел (или такел), фарес" (Впроче, примерно тоже в "Latin Vulgata": "Haec est autem scriptura, quae digesta est: mane, thecel, phares"). Согласно Библии, эти слова были начертаны таинственной рукой на стене во время пира вавилонского царя Валтасара незадолго до падения Вавилона от рук Дария Мидийского (если быть точным исторически - Кира Мидийского).
Появление огненных букв повергло всех ужас, но главное, никто не мог объяснить знамение вызвало. Объяснил их пророк Даниил:
- Вот и значение слов: мене - исчислил Бог царство твоё и положил конец ему;
текел - ты взвешен на весах и найден очень лёгким;
перес - разделено царство твоё и отдано Мидянам и Персам..." (Дан. 5:26-28)

Якобы в ту же ночь Валтасар был убит, а Вавилон захватили персы.
Считатется, что реальные события, послужившие основой предания, случились в ночь на 12 октября 539 до н.э., когда в Вавилонское царство вошла армия персов, - история о пире Валтасара есть и в других древних источниках.

Правда, за такой потрясающий анализ пророка Даниила, согласно Библии, наградили что называется "не отходя от кассы": "Тогда... облекли Даниила в багряницу, и возложили золотую цепь на шею его, и провозгласили его третьим властелином в царстве".

Специалисты объясняют, что в слово "упарсин" первая буква ("у") - это префикс, аналог соединительного союза "и", а постфикс "ин" - окончание множественного числа. Т.е. игра слов: множественное число указывает на то, что империя Валтасара будет поделена между другими государствами, а использование именно корня "фей-рейш-самех" на то, что одним из захватчиков будет Персия (второй - Мидия, указан намёком - "необязательным" йудом в слове "присат" в стихе 28). Т.е. "фарес" и "упарсин" - одно и то же слово, во всяком случае тот же корень. Другое дело, не понятно, почему в Библии дважды повторяется "мене". Есть объяснение, что первое "мене" - субъект, а второе - действие. То есть: "Измеритель (по объяснению пророка) измерил"...

По Википедии , в светской культуре эти слова - предзнаменование гибели именитых персон. Даже в тексте песни "Вы жертвою пали в борьбе роковой" (1880-е годы) есть прямая отсылка к Библии:

А деспот пирует в роскошном дворце,
Тревогу вином заливая,
Но грозные буквы давно на стене
Уж чертит рука роковая!

На самом деле, не обязательно предзнаменование гибели, но в любом случае - некоего Божьего суда или возмездия. Пусть даже это звучит иронично.

P.S. Между прочим, Валтасар на картине Рембрандта - вылитый Ярмольник

Незадолго до падения Вавилона от рук Дария Мидийского . Объяснение этого знамения вызвало затруднения у вавилонских мудрецов, однако их смог пояснить пророк Даниил :

В ту же ночь Валтасар был убит, и Вавилон перешёл под власть персов. Вероятно, библейский рассказ основывается на реальных событиях, сопровождавших вступление персидской армии в Вавилон в ночь на 12 октября 539 до н. э. (по крайней мере, отголоски истории пира Валтасара можно обнаружить в других ближневосточных и античных источниках). Впрочем, в Книге пророка Даниила ошибочно указано имя завоевателя Нововавилонского царства (Дарий Мидийский вместо Кира Мидийского), а также его этническая принадлежность (учитывая, что в Писании существует тенденция к изображению Персидской империи Ахеменидов как мидийско-персидской).

В светской культуре

А деспот пирует в роскошном дворце,
Тревогу вином заливая,
Но грозные буквы давно на стене
Уж чертит рука роковая!

«К этому моменту мною овладело новое состояние. Оставив фон Эрнена полусидеть в углу (всё время транспортировки я тщательно следил, чтобы его лицо не показалось из-за серой ткани пальто), я сел за рояль. Поразительно, подумал я, товарищ Фанерный и рядом, и нет. Кто знает, какие превращения претерпевает сейчас его душа? Мне вспомнилось его стихотворение, года три назад напечатанное в „Новом Сатириконе“, - там как бы пересказывалась газетная статья о разгоне очередной Думы, а акростихом выходило „мене текел фарес“ . Ведь жил, думал, прикидывал. Как странно.»

  • В поэме Венедикта Ерофеева «Москва - Петушки » - в главе «Петушки. Садовое кольцо»:

«Неужели так трудно отворить человеку дверь и впустить его на три минуты погреться? Я этого не понимаю… Они, серьёзные, это понимают, а я, легковесный, никогда не пойму… Мене, текел, фарес - то есть „ты взвешен на весах и найден легковесным“, то есть „текел“… Ну и пусть, пусть…
Но есть ли там весы или нет - всё равно - на тех весах вздох и слеза перевесят расчёт и умысел».

  • В песне Ростислава Чебыкина (Филигон) «Жизненные принципы»:

Где-то танцевали, где-то воевали, где-то толковали надпись на стене:
МЕНЕ, ТЕКЕЛ, УПАРСИН.

  • В песне Тимура Шаова «О народной любви»: «Он написал губной помадой на стене кабака: мене, мене, текел, упарсин».
  • В песне группы Каста «Пир»:

…При свете золотых лампад, с пророчеством во взгляде,
Он прочёл слова, а утро сделало их явью.
«Твоя могила готова, царство закончено,
Ты потеряешь трон и жизнь этой ночью.
Твоя душа темна, образ туманен,
Парадным ложем для тебя станет могильный камень…»

Примечания


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Мене, мене, текел, упарсин" в других словарях:

    Эти арам. слова (Дан 5:25 28) означают: мина, мина, шекель (т.е. сикль) и полмины (см. Меры длины, площади, объема и веса), в то время как слова исчислено, исчислено, взвешено, разделено (Дан 5:26 28) звучат по арам. как ме не, мене, текел, пере … Библейская энциклопедия Брокгауза

    Мене, мене, текел, упарсин. Ср. Ма̀ни значитъ: Монархъ, Кончилъ царствовать ты! Градъ у Персовъ въ рукахъ Смыслъ середней черты; Фа̀ресъ третья гласитъ Нынѣ будешь убитъ. А. И. Полежаевъ. Видѣніе Валтасара (изъ Байрона.) Ср. Бога ты не прославилъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    Мене, мене, текел, упарсин - слова, которые написала на стене появившаяся из воздуха рука во время пиршества царя Вавилонского Валтасара. Призванный к царю Даниил объяснил смысл этих слов следующим образом: «Мене – исчислил Бог царство твое и положил конец ему; Текел – ты … Православная энциклопедия

    Ср. Ма/ни значит: Монарх, Кончил царствовать ты! Град у персов в руках Смысл середней черты; Фа/рес третья гласит Ныне будешь убит. А.И. Полежаев. Видение Валтасара (из Байрона.) Ср. Бога ты не прославил, за это и послана от Него кисть руки и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    - (Дан.5:25 ,28) слова чудесно начертанные перстами руки человеческой на стене дворца во время пиршества Вавилонского царя Валтасара. Призванный тогда пр. Даниил объяснил царю смысл означенных слов следующим образом: Бог исчислил царство твое, оно… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

    Мене, мене, текел, упарсин, - т.е. исчислен, исчислен, взвешен, разделен те слова, которые были написаны огненной рукою на стене в палате Валтасара, и которых не могли прочесть его мудрецы; их прочел Даниил; эти халдейские слова обозначали, что царь был взвешен на весах и… … Словарь библейских имен

    Из Библии. В Ветхом Завете, в Книге пророка Даниила повествуется о том, как вавилонский царь Валтасар увидел возникшую в воздухе кисть руки, написавшую на стене таинственные огненные знаки. Это случилось, когда царь был на пиру вместе со своими… … Словарь крылатых слов и выражений

    Мене, текел, упарсин или мене, текел, фарес - надпись на стене дворца, возникшая во время пира и истолкованная, как предрекающая падение царства (Танах, Даниэль 5:25, у христиан Ветхий Завет, Даниил 5:25): ஐ Я постучал по ней пальцем, и тут же в месте прикосновения вырос маленький… … Мир Лема - словарь и путеводитель

    Мене, мене, текел, упарсин Картина Рембрандта с изображением пира Валтасара Мене, мене, текел, упарсин (ивр. מְנֵא מְנֵא תְּקֵל וּפַרְסִין‎, по арамейски означает буквально «мина, мина, шекель и полмины» (это меры веса), в церковнославянск … Википедия